Bladerend door oude gezangboeken en bladmuziek vind je allerlei kleine presentjes. Sterretjes en voetnoten in de teksten van de eerste hymnologen, die studie maakten van de oudste protestantse gezangen. Luthers erfgoed en dat van zijn tijdgenoten werd afgestoft, verduidelijkt en … door Bach omgezet in mooie koraalcantates, die ook in onze tijd nog kunnen helpen om het lied te blijven begrijpen. In deze adventskalender vind je elke dag zo’n presentje, een sterretje om je weg naar Kerst bij te lichten.
Herr Christ, der einig Gottessohn
Lied
Liedtekst, strofe 3:
Laß uns in deiner Liebe
und Erkäntniß * nehmen zu /
daß wir im Glauben bleiben /
und dien’n dir im Geist so /
daß wir hie mögen schmecken
dein Süßigkeit im Hertzen /
und dürsten * stets nach dir.
Elisabeth Creutziger, 1524.
Commentaar
(*) nehmen zu) 2. Petr. 3/18. und singens doch die auch mit / die noch in grober Unwissenheit stecken. Mache die Application nach deinem Zustande.
(*) dürsten) d.i. verlangen. Ps. 63/2. 42/3.
[vertaling: (*) toenemen) (2 Petrus 3:18) en laten ook zij meezingen, die nog in grove onwetendheid verkeren. Maak de toepassing overeenkomstig je toestand.
(*) dorsten) d.w.z. verlangen. Psalm 63:2; 42:3]
Johann Martin Schamelius, Evangelischer Lieder-Commentarius, 1724, p. 82.
Cantate
Vertaald gaat het hier over “Oh trek aan de ziel met touwen van liefde”. Die telkens herhaalde inspanningen van de ’touwtrekker’ zijn goed hoorbaar in de aria voor tenor.
3. ARIA (T)
Ach, ziehe die Seele mit Seilen der Liebe,
O Jesu, ach zeige dich kräftig in ihr!
Erleuchte sie, dass sie dich gläubig erkenne,
Gib, dass sie mit heiligen Flammen entbrenne,
Ach wirke ein gläubiges Dürsten nach dir!
Herr Christ, der einge Gottessohn (BWV 96)
Meer sterretjes bekijken? Volg de dagen op de pagina van de Adventskalender.