Als Troost! – Aus tiefer Not ist eine Komposition für Chor (SAB), Orgel und Saxophon. Das Stück wurde speziell für einen musikalischen Studientag in Kampen (NL) im Juli 2023 geschrieben.

Ausgangspunkt war, den Inhalt von Martin Luthers erstem Kirchenlied Aus tiefer Not schrei ich zu dir von 1524 in eine zeitgenössische Komposition umzuarbeiten. Der tröstliche Inhalt seines auf Psalm 130 basierenden Liedes war auch zu Johann Sebastian Bachs Zeiten beliebt und inspirierte seine Orgelbearbeitungen der Melodie und die gleichnamige Choralkantate Aus tiefer Not schrei ich zu dir (BWV 38) von 1724.

Um den tröstlichen Inhalt des Liedes auch in unserer Zeit weiterzugeben, wurde es mit neuen Worten und einer neuen Klangsprache durch den Einsatz des Saxophons versehen. Der neue Text wurde von Lydia Vroegindeweij geschrieben und enthält in zeitgenössischer Sprache den Inhalt von Luthers Lied und seine theologische Auffassung, dass der Glaube mehr oder weniger ein Synonym für Trost ist. Johan van der Linden komponierte die Musik zu diesem neuen Text, wobei er auch erkennbare Zitate aus Bachs Bearbeitungen der Melodie verwendete. Bei Bedarf kann das Stück auch ohne den Saxophonpart aufgeführt werden.

Eine Aufnahme anhören

Anlässlich einer Gedenkfeier zu Allerseelen wurde das Stück am 4. November 2023 vom Catharina Collegium unter der Leitung von Elske te Lindert in der Catharinakerk in Doetinchem aufgeführt. Saxophon: Johan van der Linden. Orgel: Wybe Kooimans.

Text

Der niederländische Text geht langsam aus der deutschen Anfangszeile hervor. Diese Zeile bildet auch ein Akrostichon aus den Anfangsbuchstaben der niederländischen Textzeilen.

Als troost voor mij onvindbaar lijkt
Uitweg uit verdriet verdween
Stel dat ik
Ten onder ga
Is er iemand die mij redt?
Een toekomst voor mijn ziel, dat is geen
Fantasie maar perspectief
Een steun bij zware tegenslag, dat is
Rond mijn schouder Jouw arm
Nooit is diepste diep te diep
Onder mijn voeten vind ik vaste grond
Troost is geloof is troost is geloof is troost geworden.
 
Lydia Vroegindeweij

Übersetzung:

Wenn Trost für mich unauffindbar scheint; Ausweg aus der Trauer verschwunden.
Und wenn ich untergehe, gibt es jemanden, der mich rettet?
Eine Zukunft für meine Seele, das ist keine Fantasie, sondern eine Perspektive.
Eine Stütze in schwerem Elend, das ist um meine Schulter Dein Arm
Nie ist die tiefste Tiefe zu tief.
Unter meinen Füßen finde ich festen Boden.
Trost ist Glaube ist Trost ist Glaube ist Trost geworden.

Eine Partitur bestellen

Die Partitur dieser Komposition ist bei uns erhältlich. Bitte senden Sie eine E-Mail, wenn Sie daran interessiert sind.

Neueste Nachricht: eine englischsprachige Ausgabe ist nun ebenfalls erhältlich.